Select Page

Contact

info@viestisinulle.com

Onko sydän vastuussa ymmärryksestä?

Kysymys: Koraanissa sanotaan, että Allah laittoi sinetin “kafirien” (uskonnoton) sydämiin, eivätkä he siksi usko. Nykytiede on selvittänyt, että aivot ovat vastuussa ymmärryksestä ja uskomisesta sydämen sijaan. Eikö Koraani ole ristiriidassa tieteen kanssa?

Vastaus:

1. Allah on asettanut sinetin “kafirien” sydämiin

Loistava Koraani sanoo: “Jumalattomille taasen on totisesti samantekevää, varoitatko heitä vai et; he eivät usko. Jumala on sinetillä sulkenut heidän sydämensä ja korvansa, ja heidän silmiään peittää verho; niin, heitä kohtaa kammottava rangaistus.” [Koraani 2:6-7]

2. Arabiankielen sana “qalb” tarkoittaa sekä sydäntä, että älykkyyttä

Arabiankielen sana “qalb” näissä säkeissä tarkoittaa sydäntä, mutta se tarkoittaa myös älykkyyttä. Täten siis yläpuolella mainittu säe tarkoittaa sitä, että Allah on sinetöinyt myös “kafirien” (uskonnottomien) älykkyyden, joten he eivät ymmärrä, eivätkä usko.

3. Arabiankielessä sydäntä käytetään myös ymmärryksen keskuksena

Arabiankielessä sanaa “sydän” käytetään myös viittaamaan ihmisen ymmärryksen keskukseen.

4. Englanninkielessä useiden sanojen tarkka tarkoitus on erilainen

Jopa englanninkielessä on useita sanoja, joita käytetään selittämään jotakin, vaikka tarkka tarkoitus olisikin jotakin muuta. Tässä muutama esimerkki:

a. “Lunatic” – kuuhullu, kuun iskemä
Sana “Lunatic” tarkoittaa sananmukaisesti “kuun iskemää”. Nykypäivänä ihmiset käyttävät sanaa ihmisestä, joka on hullu, tai henkisesti epävakaa. Ihmiset tietävät oikein hyvin, että hullu, tai henkisesti epävakaa ihminen ei ole tullut “kuun iskemäksi”. Siitä huolimatta jopa lääkärit käyttävät tätä termiä. Tämä on puhekielen evoluutiossa normaalia.

b. “Disaster” – paha tähti
Sana “Disaster” tarkoittaa kirjaimellisesti “pahaa tähteä”. Nykyään sanalla tarkoitetaan suurta tai äkillistä onnettomuutta. Tiedämme, että epäonnella ei ole mitään tekemistä “pahan tähden” kanssa.

c. “Trivial” – kolmen tien risteys
Sana “Trivial” tarkoitaa kolmen tien yhtymäkohtaa. Nykyään sanalla tarkoitetaan jotakin, joka on hyvin pieni tai merkityksetön. Tiedämme hyvin, että merkityksettömillä asioilla ei ole tekemistä “kolmen tien risteyksen” kanssa.

d. “Sunrise” ja “Sunset”
“Sunrise” tarkoittaa kirjaimellisesti “auringonnousua”. Nykyihmiset tietävät, että sillä tarkoitetaan maan liikettä ja pyörimistä aurinkoon nähden. Useimmat tietävät, että aurinko ei nouse “auringonnousun” aikana. Siitä huolimatta jopa tähtitieteilijät käyttävät tätä sanaa. Samalla tavalla myös “Sunset” toimii. Aurinko ei oikeasti laske “auringonlaskun” aikana.

5. Englanninkielessä sydän on rakkauden ja tunteiden keskus

Englanninkielessä “sydän” tarkoittaa elintä, joka hallitsee verenkiertoa. Samaa sanaa käytetään tarkoittamaan ajatuksen, rakkauden ja tunteiden keskusta. Tiedämme, että aivot ovat ajatusten, rakkauden ja tunteiden lähde. Siitä huolimatta tunteitaan osoittava ihminen saattaa sanoa “Rakastan sinua sydämeni pohjasta”. Kuvittele tiedemiehen sanovan vaimolleen “Minä rakastan sinua sydämeni pohjasta”, johon vaimo vastaisi: “Etkö sinä ymmärrä edes perustiedettä? Aivot ovat vastuussa tunteista, ei sydän. Sinun pitäisi sanoa ‘minä rakastan sinua aivojeni pohjasta’”.

6. Arabit tietävät, että sydäntä käytetään myös ajatuksen ja ymmärryksen keskuksena

Yksikään Arabi ei kyseenalaista sitä, miksi Allah sinetöi “karifien” sydämet, sillä he tietävät sen tarkoittavan ajatuksen, ymmärryksen ja tunteiden keskusta.

Copyright © 2019 Viesti Sinulle | Powered by NPW